
| Course Code | : TRDE604 |
| Course Type | : Area Elective |
| Couse Group | : Third Cycle (Doctorate Degree) |
| Education Language | : Turkish |
| Work Placement | : N/A |
| Theory | : 3 |
| Prt. | : 0 |
| Credit | : 3 |
| Lab | : 0 |
| ECTS | : 5 |
To teach the meanings of commentary and translation concepts and introduce the texts samples.
Şerh and şârih concepts Tercüme and mütercim concepts Commentary texts in verse. Commentary texts in prose. Masnavî commentaries and translations in 16th century. Commentaryies and translations of the dîvân of Hafız in 16th century.
| 1. | At the end of the semester the students able to, Define the commentary and translation concepts in the classical Turkish literature. |
| 2. | Tell the texts names which has been made as a translation |
| 3. | Tell the texts names which has been made as a commentary. |
| 4. | Explain the commentary texts samples in the classical Turkish literature. |
| 5. | Explain the translated texts samples in the classical Turkish literature. |
| 2. | KARTAL, Ahmet. Sadi-i Şirazi'nin Bostan İsimli Eserinin Türkçe Tercüme ve Şerhleri, Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi |
| 3. | ÇELİK, Ahmet Faruk. Sürurinin Hafız Divanı Şerhinin İncelenmesi, Y.Lisans Tezi. Selçuk Üni. |
| 4. | HORATA, Osman. Esrar Dedenin Lugat-i Talyan Tercümesi. Türkbilig, S. 1, 2000, s. 73-80. |
| Type of Assessment | Count | Percent |
|---|---|---|
| Midterm Examination | 1 | %40 |
| Final Examination | 1 | %60 |
| Activities | Count | Preparation | Time | Total Work Load (hours) |
|---|---|---|---|---|
| Lecture - Theory | 14 | 0 | 3 | 42 |
| Midterm Examination | 1 | 30 | 1 | 31 |
| Final Examination | 1 | 50 | 2 | 52 |
| TOTAL WORKLOAD (hours) | 125 | |||
PÇ-1 | PÇ-2 | PÇ-3 | PÇ-4 | PÇ-5 | |
OÇ-1 | 5 | ||||
OÇ-2 | |||||
OÇ-3 | |||||
OÇ-4 | |||||
OÇ-5 | |||||